verb / noun HSK 5
xiāng
to miss (someone romantically) · lovesickness · yearning for someone

Meaning

相思 describes the deep longing and yearning one feels for a loved one, especially when separated. It carries a poetic, romantic connotation and is often associated with classical Chinese poetry and literature, expressing the melancholy of missing someone you love.

Usage

相思 is primarily used in literary, poetic, or romantic contexts. It's more emotionally charged than the general word 想念 (to miss). Common in song lyrics, classical poetry, and romantic expressions. Modern speakers recognize it but may use it less in everyday conversation, preferring 想念 for casual contexts.

Examples

  1. 01
    离别多日,她患上了相思病。
    bié duō , huàn shàng le xiāng bìng.
    After many days of separation, she became lovesick.
  2. 02
    这首诗表达了诗人深深的相思之情。
    Zhè shǒu shī biǎo le shī rén shēn shēn de xiāng zhī qíng.
    This poem expresses the poet's deep longing and yearning.

Characters

Common collocations

  • 相思
    xiāng bìng
    lovesickness
  • 相思之苦
    xiāng zhī
    the pain of longing
  • 相思
    hài xiāng
    to be lovesick
  • 相思成疾
    xiāng chéng
    to become ill from lovesickness

Antonyms

Origin

The term combines 相 (mutual/reciprocal) and 思 (to think/long for), literally meaning 'mutual longing.' It has been used in Chinese literature for over a thousand years, appearing frequently in Tang and Song dynasty poetry to express romantic yearning.

Related