Meaning
去世 is a polite, respectful euphemism for death used in formal contexts and when speaking about someone who has died. It literally means 'to leave the world' and is considered much more tactful and gentle than the blunt word 死 (sǐ). This term is appropriate for obituaries, condolences, and respectful discussions about deceased individuals.
Usage
去世 is the standard polite term for death in formal writing and speech. It is commonly used in news reports, obituaries, and when expressing condolences. Native speakers prefer this over 死 when showing respect for the deceased or sensitivity toward grieving family members. It is typically used with people, not animals or plants.
Examples
- 01他的祖父上个月去世了,享年九十岁。, .His grandfather passed away last month at the age of ninety.
- 02听到老师去世的消息,我们都很难过。, .We were all very sad to hear the news of our teacher's passing.
Characters
Common collocations
- 不幸去世to pass away unfortunately
- 因病去世to die of illness
- 去世多年passed away many years ago
Antonyms
Origin
The term combines 去 (to go, to leave) with 世 (world), literally meaning 'to leave the world.' This euphemistic construction reflects traditional Chinese cultural values of speaking respectfully about death and the deceased.